Grammaire ESPAGNOLE | Explications

Back

Comment traduire devenir



     Pour un changement passager d'apparence ou d'état, on utilise le verbe ponerse.

               Me puse muy nervioso cuando vi que no funcionaba la máquina.

               Je suis devenu nerveux (je me suis énervé) quand j'ai vu que la machine ne marchait pas.
               Me pongo muy tensa en estas situaciones. Je deviens tendue dans ces situations.



     Pour un changement relativement définitif d'état, on utilise le verbe volverse .

               Este chico se ha vuelto muy esnob. Il est devenu très snob.


     Lorsque le changement implique un effort , on utilise le verbe hacerse ou llegar a .


               Se hizo ingeniero. Il est devenu ingénieur.
               
Llegó a primer ministro. Il est devenu premier ministre.


     Lorsque le changement est involontaire , on utilise le verbe quedarse .


               Me he quedado sordo. Je suis devenu sourd.



     Pour parler du futur en général, on utilise le verbe ser de.

               ¿Qué es de tu amiga? Que devient ton amie?
               
¿Qué va a ser de mí? Qu'est-ce que je vais devenir?



     On peut aussi utiliser, de façon neutre, le verbe convertirse en
[se transformer en].



           



Haut de page

SCELVA

Service Commun d'Etudes des Langues Vivantes Appliquées

Apprendre

"La vie doit être une éducation incessante ; il faut tout apprendre, depuis parler jusqu'à mourir."
Gustave Flaubert (1821-1880)

Contact