Grammaire ESPAGNOLE | Explications

Back

Concordance des temps


L'espagnol (chapeau bas!) utilise de façon tout à fait naturelle le subjonctif imparfait. Le français n'emploie plus que le subjonctif présent, et tu es parfois quelque peu démuni à l'heure de choisir entre un beau sea et un magnifique fuera.
Fort heureusement, la fameuse règle de concordance des temps, dont tu as longtemps pensé qu'elle t'en voulait personnellement, est là ... pour t'aider, oui!

Vois donc :

La "règle" de la concordance des temps indique quel temps du subjonctif (présent ou imparfait)
employer dans une phrase complexe :





Exemple
:

En français : Il veut que je prenne le train de 8h.  Il voulait que je prenne le train de 8h.
En espagnol : Quiere que tome el tren de las ocho. Quería que tomara el tren de las ocho.

 


La concordance des temps :

Le début de la phrase est au :
Alors la suite est au :

Indicatif présent, passé composé, futur; Impératif


= Subjonctif présent
exemples :
     
Indicatif présent
No creo que
Je ne crois pas que
sea posible.
ce soit possible.
Indicatif passé composé
Ha llamado para que
Il a appelé pour que
vayas a verle.
tu ailles le voir.
Indicatif futur
Querrá que
Elle voudra que
vengas tú también
tu viennes toi aussi.
   
   
Le début de la phrase est au :
Alors la suite est au :

Conditionnel
Indicatif imparfait, passé simple ...
(tous les temps du passé sauf passé composé)

= Subjonctif imparfait
exemples :
     
Indicatif imparfait
No creía que
Je ne croyais pas que
fuera posible.
ce soit possible.
Indicatif passé simple
Llamó para que
Il a appelé pour que
fueras a verle .
tu ailles le voir.
Conditionnel
Querría que
Elle voudrait que
vinieras tú también.
tu viennes toi aussi.

 



Haut de page

SCELVA

Service Commun d'Etudes des Langues Vivantes Appliquées

Apprendre

"La vie doit être une éducation incessante ; il faut tout apprendre, depuis parler jusqu'à mourir."
Gustave Flaubert (1821-1880)

Contact