Grammaire ESPAGNOLE | Explications

Back

Quels sont les équivalents de "on" en espagnol?


En français, le pronom sujet "on " peut avoir 2 emplois :

xxxxxxx* il peut remplacer le pronom "nous" (langue orale, plutôt) : dans ce cas, l'équivalent en espagnol est nosotros + 1° pluriel
xxxxxxx xxCet été, on part [= nous partons] en Espagne avec des copains. xxEste verano vamos a España con unos amigos.

xxxxxxx
* il peut servir à exprimer une généralité (pronom impersonnel) : dans ce cas, il y a en espagnol 3 formulations possibles


Le " on " de généralité (pronom impersonnel) :

Lorsque "on" exprime une généralité, évoque quelque chose de valable pour tout le monde : se + 3° singulier ou pluriel
C'est une formulation très générale qui permet d'éluder complètement le sujet (le complément est le sujet, ce qui explique l'accord au singulier ou au pluriel).

On utilise cette formulation pour exprimer une généralité, une obligation, pour donner des instructions, pour décrire un processus ....
*********

********* Machacando se aprende el oficio. C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
*********
No se puede saber la profundidad de un charco hasta que no se ha metido el pie. (Ley de Miller) On ne peut connaître la pronfondeur d'une flaque avant d'avoir mis le pied dedans (Loi de Miller).

********* En la Red, se deben evitar las contraseñas que contengan datos personales. Sur le Net, on doit éviter les mots de passe qui contiendraient des données personnelles.

********* Primero se pelan las patatas y se ponen a freír. D'abord on épluche [éplucher] les pommes de terre et on les fait [les faire] frire.
¿Quieres ver la receta de la tortilla?
********* Se recubre el producto con polvo de zinc y se calienta durante varias horas. On recouvre le produit [le produit est recouvert] de poussière de zinc et on le chauffe [et chauffé] pendant plusieurs heures.
********* ********* ¿Quieres ver el experimento de la moneda que desaparece?

 

Lorsque "on" sous-entend une ou plusieurs personnes dont celui qui parle ne fait pas partie : verbe à la 3° personne du pluriel

*********Han detenido a varios miembros de ETA.
On a arrêté plusieurs membres de l'ETA [= plusieurs membres de l'ETA ont été arrêtés]
*********
Me han dicho que van a cambiar los horarios. On m'a dit que les horaires allaient changer.

Dans de nombreux cas, on peut utiliser l'une ou l'autre de ces formulations, selon que l'on insiste ou pas sur le sujet (donc le ou les responsables).
Se alquilan pisos en el edificio donde vivo. / Alquilan pisos en el edificio donde vivo. On loue des appartements dans l'immeuble où j'habite.



Lorsque "on" concerne directement celui qui parle, même si on peut généraliser : "uno","una" + 3° singulier
(ou "tú" + 2° singulier)

********* ¡
Si es que aquí uno no puede decir nada! De toutes façons ici on peut rien dire!
********* ¡
A estos les va la marcha! Con ellos uno sabe [sabes] a qué hora sale [sales], pero no a que hora vuelve [vuelves]...
********* Ils aiment faire la fête ceux-là!
Avec eux on sait [tu sais] à quelle heure on sort [tu sors] mais pas à quelle heure on rentre [tu rentres]...


Repaso : La ley de Murphy del trabajo de fin de curso.

No se podrá encontrar en la biblioteca el libro o la revista fundamental que uno necesite para terminar su trabajo de fin de curso .Y si está, le han arrancado las páginas más importantes.
On ne peut pas trouver à la bibliothèque le livre ou la revue fondamentale dont on a besoin pour terminer son mémoire de fin d'année. Et si il y est, on a arraché les pages les plus importantes.



 



Haut de page

SCELVA

Service Commun d'Etudes des Langues Vivantes Appliquées

Apprendre

"La vie doit être une éducation incessante ; il faut tout apprendre, depuis parler jusqu'à mourir."
Gustave Flaubert (1821-1880)

Contact