Grammaire ESPAGNOLE | Explications

Back

Le passé composé (et les autres temps composés)


Au passé composé (et pour tous les autres temps composés),

l'auxilaire est HABER (être ou avoir en français), le participe passé est invariable (accord selon les cas en français),
et on ne sépare jamais l'auxiliaire et le passé composé.

No ha comido nada. Il n'a rien mangé .
Dicen las chicas que han llegado bien y que la casa es preciosa. Les filles disent qu' elles sont bien arrivées et que la maison est magnifique.
Estaba seguro de que ya los había visto . J'étais sûr que je les avais déjà vus . Estaba segura de que había venido ya. Elle était certaine qu' elle était déjà venue .

Attention à ne pas confondre le passé composé et le verbe être + participe passé/adjectif
Il est monté dans sa chambre. = passé composé du verbe monter Ha subido a su habitación.
Il est allongé dans sa chambre. = présent du verbe être + complément Está tumbado en su habitación.

Formation du passé composé et des autres temps composés (comme en français, auxiliaire conjugué + participe passé)

  • HABER au présent de l'Indicatif + participe passé = passé composé (pretérito perfecto) ----- Ha llegado esta mañana. Il est arrivé ce matin.
  • HABER à l'imparfait de l'Indicatif + participe passé = plus-que-parfait (pluscuanperfecto) ----- Había llegado antes que nosotros. Il était arrivé avant nous.
  • HABER au futur de l'Indicatif + participe passé = futur antérieur ----- ¿Crees que habrá llegado a tiempo? Tu crois qu'il sera arrivé à temps?
  • HABER au conditionnel + participe passé = condicionnel antérieur ----- ¡Con Iberia ya habría llegado! Avec Iberia vous seriez déjà arrivé!

Revoir la conjugaison de haber

Emploi du passé composé et des autres temps composés

Le passé composé est à peine un temps du passé en espagnol.
On l'emploie pour évoquer des faits passés récents, une action commencée dans le passé mais pas encore terminée, ou pour souligner la relation forte entre un fait passé et le présent.
A l'écrit comme à l'oral, c'est donc le prétérite qui est le plus souvent employé pour évoquer le passé.
On utilise les autres temps composés comme en français, dans la plupart des cas.

Les principaux participes passés irréguliers

Certains verbes ont deux formes de participe passé :

  • une forme régulière employée avec HABER (dans les temps composés)
  • une forme irrégulière employée seule (participe = adjectif) ou avec un verbe ( estar, ser ...)

Me he despertado a las 9h00; los otros están aún en la cama, no están despiertos.
Je me suis réveillé à 9h00;les autres sont encore au lit, ils ne sont pas réveillés .

  • verbo "despertar" - pasado | verbo "estar" - presente
  • verbe "se réveiller" - passé | verbe "être" - présent

verbes* dont le participe passé est toujours irréguliers verbes* ayant un particpe passé régulier et irrégulier
abrir abierto (ouvrir) corromper corrompido corrupto,a (corrompre)
cubrir cubierto (couvrir) despertar despertado despierto,a (réveiller, éveiller)
decir dicho (dire) elegir elegido electo,a (élire, choisir)
hacer hecho (faire) eximir eximido exento,a (exempter)
escribir escrito (écrire) freír freído frito,a (frire, faire frire )
morir muert (mourir) imprimir imprimido impreso,a (imprimer)
poner puesto (poser, mettre) omitir omitido omiso,a (omettre)
pudrir podrido (pourrir) presumir presumido presunto,a (présumer)
romper roto (casser) soltar soltado suelto,a (lâcher)
satisfacer satisfecho (satisfaire) sujetar sujetado sujeto,a (tenir)
ver visto (voir) teñir teñido tinto,a (teindre, colorer )
volver vuelto (revenir)        
terminación - scribir -scrito (ex : inscribir: inscrire, transcribir: transcrire... )        
terminación - solver - suelto (ex : disolver: dissoudre, resolver: résoudre... )        

* et tous les composés de ces verbes ( cubrir - descubrir - recubrir ... poner - suponer - contraponer - yuxtaponer ...)
Voir la liste complète des participes passés irréguliers



Haut de page

SCELVA

Service Commun d'Etudes des Langues Vivantes Appliquées

Apprendre

"La vie doit être une éducation incessante ; il faut tout apprendre, depuis parler jusqu'à mourir."
Gustave Flaubert (1821-1880)

Contact