Traduction de DE

 

Etudiant, un DE français mérite un moment de réflexion.
En anglais, il n'est pas systématiquement exprimé par un 's.

Tu dois te demander quelle valeur il exprime en français. Il y a plusieurs cas de figure et tu peux facilement éviter quelques erreurs en reformulant l'idée, en français, avec des mots différents.

Par exemple :

Les grenades de Fred La Grenouille Fabuleuse

Le costume aérodynamique de Wonder Woman.

L'équipe de football de Suède.

  = Les grenades appartiennent à Fred (qui est une grenouille fabuleuse assimilée à un être humain)
= Le costume qui appartient à Wonder Woman (créature quasiment humaine)

L'équipe qui "appartient" à la Suède.

  Fred The Fabulous Frog's grenades.

Wonder Woman's streamlined outfit.

Sweden's football team.

Ici tu vas utiliser la forme en 's. Cette forme s'utilise aussi avec animaux de compagnie, institutions, pays, villes, continents, et marqueurs de temps.
Pour plus d'informations et d'exemples sur la forme en 's, vas

Autre exemple :

Le DE français peut être exprimé par un mot tel que IN, UNDER, FROM, TO, BY, etc.

La route de Pabu.


L'article de New Scientist.

Le livre de Britney S.



La Fille d'Ipanema.

  = La route qui va à Pabu
= La route qui vient de Pabu

= L'article qui vient de New Scientist

=Le livre écrit par Britney.
( Attention! Le livre qui appartient à BS : BS 's book)

= La fille que j'ai vue à Ipanema.
 

The road to Pabu.
The road from Pabu.

The article from New Scientist.

The book by Britney Spears.

 

The girl from Ipanema.

 

Pour le reste, le plus sage est de bien différencier le nom composé de la forme en OF, en les opposant comme ci-dessous.

Topic of placement : surströmming and courage.

 

Who's for a cup of tea, who's for a glass of Starköl?

 

I missed the pubs of London.

 

Ce qu'on pouvait lire comme intitulé de stage de Zigmund à Klitmøller (on parle du sujet d'un stage en particulier)

Sue Ellen s'intéresse au liquide mais finalement assez peu au contenant. "Qui veut un thé?"


On regrette les pubs qui se trouvent à Londres.

 

 

Not all placement topics are interesting .


I'll have my Starköl in your tea cup...



There was no good London pub in
Klitmøller

Tous les sujets de stage (avec le composé, on crée une catégorie de sujets).


Avec le composé, on crée une catégorie de tasses (le thé n'est pas dedans, c'est le type de récipient qui intéresse Sue Ellen : "dans ta tasse")

Avec le composé on crée une catégorie de pubs qui peuvent se trouver n'importe où (et qui ont les caractéristiques des pubs Londoniens).
On ne peut pas dire "There was no good pub of London in Klitmøller".

Entraîne-toi avec l'exercice.